Dahulu, saya pernah mendengarkan seorang bergurau apabila membaca peringatan, 'Judi adalah Haram di sisi Agama Islam'.
Katanya, "Judi hanya haram di sisi agama, maknanya ia tidak haram ditengah-tengah agama. Sebab itu aku berjudi."
Saya tahu dia cuma bergurau tetapi kesannya bukan main-main. Cuma, pada waktu itu, saya jahil, (sampai sekarang pun jahil lagi), bagi menyusun ayat menghujahkan tindakan dia. Akhirnya saya cuma diam kerana saya yakin, hujah saya yang tidak berstrategi dan disusun elok itu akan dijawab dengan olok-olok yang sama, dan menjadi bahan ketawa. Lalu menambahkan dosa2 kami.
Ibarat bertanyakan hukum menutup aurat kepada artis seksi yang sudah kita tahu pendiriannya. Lalu dia menjawab, "Tidak wajib."
Didengar oleh orang ramai, lalu mengutuk artis itu, dan artis itu semakin jauh daripada agama. Kita yang bertanya ini, yang sudah tahu akan jawapan artis itu, adakah kita beroleh pahala?
Saya bukan mahu perkatakan lanjut berkenaan seloroh itu. Saya tidak ada ilmu.
Saya cuma mahu bawakan contoh, yang tidak semua perkara boleh dibaca dengan makna literal atau harfiahnya.
Misalnya, kalau saya tulis, 'Kalau tidak faham status ini, pergi terjun sungai'.
Bukanlah bermakna, suruh pergi terjun sungai tetapi, faham2 sahajalah.
Begitu juga dalam hidup kita. TIDAK semua perkara yang datang dalam hidup kita, dapat kita terjemahkan secara literal.
Terutamanya yang menyangkut soal hati. Terkadang, tanpa sedar kita menyangka-nyangka, atau, tanpa sedar kita berasa benci.
Sekiranya kita terjemahkan secara literal rasa hati itu, maka jahatlah orang atau perkara yang kita sangka2 dan benci itu.
Menterjemahkan rasa hati itu terkadang mengejutkan kita juga. Rasa menyangka2 dan benci itu, apabila kita siasat bukanlah sebab orang itu, tetapi sebab kita sendiri, yang sudah keras hati atau terpujuk nafsu.
No comments:
Post a Comment